【莫斯科郊外的晚上歌词中文】《莫斯科郊外的晚上》是一首广为流传的苏联经典歌曲,原名为“В лесу за Москвой”(在莫斯科郊外的森林里),由瓦西里·索科洛夫斯基作曲,米哈伊尔·马都索夫斯基作词。这首歌以其优美的旋律和深情的歌词打动了无数听众,成为中苏文化交流中的重要象征之一。
在中国,这首歌被翻译成中文并广泛传唱,许多音乐爱好者、学生甚至普通听众都能哼唱几句。以下是该歌曲的中文歌词总结,并附上对应的俄文原词对照表。
一、歌词
《莫斯科郊外的晚上》描绘了一个宁静而浪漫的夜晚场景,讲述了一位年轻人在莫斯科郊外的森林中与心爱的人相遇并表达情感的故事。歌词语言优美,情感真挚,充满了对爱情的向往与对美好时光的珍惜。
全曲共四段,每段四句,结构紧凑,节奏感强,适合合唱或独唱。
二、歌词对照表
中文歌词 | 俄文原词 |
在莫斯科郊外的晚上,微风轻轻吹过, 林中树叶沙沙作响,仿佛在低语。 我坐在那棵老树下,心中充满期待, 等待着你来到我的身旁。 | В лесу за Москвой, в полночь тихая, Листья шелестят, как будто шепчут. Сижу у старого дерева, душа ждёт, Жду, чтобы ты пришла ко мне. |
月光洒满小径,星光点点闪烁, 夜莺在枝头轻声歌唱。 我的心为你跳动,思念如潮水般涌来, 在这静谧的夜晚,我只想与你相守。 | Луна по тропинке светит ярко, Звёзды мигают, как глазки. Моё сердце бьётся за тебя, В этой тишине хочу с тобой. |
你走来时脚步轻盈,笑容如花绽放, 那一刻我心跳加速,无法自已。 我们并肩走在林间,感受彼此的温暖, 这美好的时刻将永远珍藏。 | Ты идёшь, шаги легки, Улыбка как цветок расцвела. Я всполошился, не мог унять, Рядом с тобой — это счастье. |
愿这夜晚永不结束,愿我们的爱永恒不变, 在莫斯科郊外的晚上,我对你倾诉衷肠。 无论未来多么遥远,我都会记得这一刻, 因为这是最美好的时光。 | Пусть ночь не кончается, Пусть наша любовь не пропадёт. В лесу за Москвой, я тебе признаюсь: Это самый лучший момент. |
三、结语
《莫斯科郊外的晚上》不仅是一首经典的歌曲,更是一种文化的桥梁,连接着中苏两国人民的情感与记忆。它的中文版歌词保留了原作的诗意与情感,使得更多人能够理解和欣赏这首来自远方的旋律。无论是作为音乐作品还是文化符号,它都值得被铭记与传唱。