【将进酒翻译及原文】《将进酒》是唐代诗人李白的代表作之一,以其豪放不羁、情感奔放而著称。这首诗表达了诗人对人生短暂、及时行乐的感慨,同时也展现了他对理想和自由的追求。以下是对《将进酒》的原文及翻译的总结,并以表格形式进行展示。
一、
《将进酒》以饮酒为引子,抒发了诗人对人生无常、时光易逝的感叹,同时又表现出一种豁达乐观的人生态度。诗中通过夸张的比喻和强烈的节奏感,传达出诗人对生命的热爱与对理想的执着追求。全诗语言豪迈,情感激昂,极具感染力。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 | 你难道没有看见吗?黄河的水从天上倾泻而来,奔腾入海,不再回头。 |
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 | 你难道没有看见吗?在高堂明亮的镜子中,人的一生从黑发转为白发,就像清晨的青丝,傍晚便成了白雪。 |
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 | 人生得意之时应当尽情欢乐,不要让金杯空对着明月。 |
天生我材必有用,千金散尽还复来。 | 上天造就了我的才能,一定会有用武之地;即使千金散尽,也还会再回来。 |
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 | 烹羊宰牛暂且欢乐,应当痛快地喝上三百杯。 |
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 | 岑勋先生,元丹丘啊,快点喝酒,不要停下手中的酒杯。 |
与君歌一曲,请君为我倾耳听。 | 让我为你唱一首歌,请你侧耳倾听。 |
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 | 钟鸣鼎食的生活并不值得珍惜,只希望永远沉醉不愿醒来。 |
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 | 自古以来,圣贤之人常常孤独,只有那些饮酒的人才被后人记住。 |
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 | 曹植当年在平乐观设宴,一斗酒价值万钱,尽情欢笑。 |
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 | 主人何必说钱少,直接买酒来陪我喝吧。 |
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 | 快把那名贵的五花马、千金裘拿出去换酒来,与你一起消解这千古的忧愁。 |
三、总结
《将进酒》不仅是李白诗歌艺术的巅峰之作,也是中国古典文学中最具代表性的豪放诗篇之一。它以独特的语言风格和深刻的情感表达,展现了诗人对人生的独特理解与态度。无论是“天生我材必有用”的自信,还是“与尔同销万古愁”的洒脱,都让人感受到李白豪迈不羁的精神风貌。