【愚公移山原文加翻译】《愚公移山》是《列子·汤问》中的一篇寓言故事,讲述了愚公不畏艰难、坚持不懈的精神,寓意着只要有恒心和毅力,就能克服任何困难。以下为该文的原文及翻译,并附有总结表格。
一、原文:
太行、王屋之山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
二、翻译:
太行山和王屋山方圆七百里,高达七八千丈,原本位于冀州的南边,黄河的北面。
北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁,面对大山居住。他因为山北面的阻塞,进出道路曲折不便,于是召集家人商量说:“我和你们一起尽力铲平险峻的山路,一直通到豫州的南面,到达汉水的北岸,可以吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问:“凭你的力量,连魁父这样的小山丘都难以削减,又能对太行、王屋两座大山怎么样呢?而且这些土石要放到哪里去呢?”大家回答:“可以把土石扔到渤海的尽头,隐土的北面。”于是愚公带领子孙中能挑担的三个人,凿石头、挖泥土,用箕畚把土石运送到渤海的尽头。邻居京城氏的寡妇有一个孩子,刚换牙,也蹦蹦跳跳地来帮忙。一年之中,他们只往返一次。
河湾那边的智叟笑着阻止他说:“你真是太不聪明了!凭你这剩下的力气,连山上的一根草都动不了,还能拿土石怎么办?”愚公长叹一声说:“你的心思太顽固了,顽固得无法改变,连寡妇和小孩都不如。即使我死了,还有儿子在;儿子又生孙子,孙子又生儿子;子子孙孙没有穷尽,而山却不会增加,怎么会不被铲平呢?”河曲的智叟无话可说。
掌管山神听说了这件事,害怕愚公不停地挖山,就向天帝报告。天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神的两个儿子背起这两座山,一座放在朔东,一座放在雍南。从此以后,冀州的南面,汉水的北岸,再也没有高山阻挡了。
三、总结与表格
项目 | 内容 |
文章出处 | 《列子·汤问》 |
主题思想 | 坚持不懈、不怕困难、团结奋斗的精神 |
主要人物 | 愚公、智叟、京城氏之子、操蛇之神、天帝 |
故事结构 | 起因 → 发展 → 高潮 → 结局 |
寓意 | 只要有决心和毅力,就没有克服不了的困难 |
语言风格 | 简洁生动,富有哲理 |
翻译特点 | 保留原意,通俗易懂 |
通过这篇寓言,我们不仅看到了一个感人至深的故事,更领悟到了中华民族自古以来崇尚的坚韧不拔、迎难而上的精神。这种精神至今仍然值得我们学习和传承。