首页 > 精选知识 >

心有猛虎,细嗅蔷薇 出自哪里 hellip 要全文 hellip

更新时间:发布时间:

问题描述:

心有猛虎,细嗅蔷薇 出自哪里 hellip 要全文 hellip,有没有大佬愿意指导一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-07-05 01:47:24

心有猛虎,细嗅蔷薇 出自哪里 hellip 要全文 hellip】一、

“心有猛虎,细嗅蔷薇”是一句广为流传的诗句,常被用来形容一个人内心既有豪迈之志,又不失细腻之情。这句话虽然在现代语境中被广泛引用,但其出处却并非出自古代经典诗词,而是源自英国诗人萨松(Siegfried Sassoon)的一首诗,并由翻译家林徽因将其意译成中文。

这句话最早出现在萨松的诗作《The Power of the Dog》中,原句为“[I] have seen the deep heart's core, and found it not so cold as I had thought; I have seen the power of the dog, and found it not so cruel as I had thought.” 然而,“心有猛虎,细嗅蔷薇”的具体对应原文是:

> “In me the tiger sniffs the rose. / 熊猫闻到玫瑰花。”

这句话后来被林徽因翻译为“心有猛虎,细嗅蔷薇”,成为一句极具诗意的表达。

尽管该句并非出自中国古代文学,但它在中国文化中被赋予了深刻的内涵,常用于表达人性中的矛盾与和谐统一。

二、表格展示

项目 内容
原句来源 英国诗人萨松(Siegfried Sassoon)的诗作《The Power of the Dog》
原英文句子 “In me the tiger sniffs the rose.”
中文翻译 林徽因译为“心有猛虎,细嗅蔷薇”
出处确认 非中国古典诗词,而是现代翻译作品
含义 表达内心刚强与温柔并存的矛盾统一
常见使用场景 文学、艺术、情感表达、人生哲理等
是否为古诗 否,非古代诗词
是否为原创 不是,是翻译作品

三、结语

“心有猛虎,细嗅蔷薇”虽非出自古代诗词,但因其独特的意境和深邃的情感,已被广泛接受并融入中国文化之中。它提醒我们,真正的强大不仅在于外在的刚毅,更在于内心的温柔与细腻。这种精神境界,正是这句话之所以流传至今的重要原因。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。