在中华文化的长河中,《诗经》无疑是一颗璀璨的明珠。其中,《小雅·采薇》作为一首经典的诗歌,不仅以其优美的文字流传千古,更因其独特的韵律和情感打动人心。今天,我们就来一起探讨这首诗的全文读音。
《采薇》原文如下:
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
对于这首诗的读音,我们可以逐一进行分析。首先,“采薇”中的“薇”字,在这里应读作“wēi”,而非现代汉语中的“wéi”。接下来,“曰归曰归”的“曰”字,在古代文献中通常读作“yuē”,意为“说”。而“岁亦莫止”的“莫”字,则应读作“mù”,与现代汉语有所不同。
整首诗的韵脚较为复杂,但通过反复诵读,可以感受到其内在的节奏美。例如,“猃狁之故”的“猃狁”两字,分别读作“xiǎn yǔn”,表达了对战争的无奈与叹息。“猃狁之故”的“故”字,读作“gù”,进一步强化了这种情感。
此外,诗中的“猃狁孔棘”的“孔”字,读作“kǒng”,表示非常、极其的意思;“棘”字读作“jí”,形容形势严峻。这些细节都体现了古人用词的精妙之处。
最后,让我们以“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”这句诗为例,体会其中的音韵之美。这里的“矣”字读作“yǐ”,“霏霏”两字分别读作“fēi fēi”,给人一种悠远而深沉的感觉。
总之,《采薇》不仅是一首充满诗意的作品,更是一部生动的历史画卷。通过对它的读音解析,我们不仅能更好地理解古人的语言习惯,还能从中汲取丰富的文化养分。希望今天的分享能为大家带来新的启示和感悟。