在浩瀚的中华诗词海洋中,《满江红》是一首广为传颂的经典之作。这首词以其深沉的情感和豪迈的气势,打动了无数读者的心。今天,我们就一起来欣赏这首词的原文及其翻译。
原文:
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲,白了少年头,空悲切!
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
翻译:
愤怒得头发竖立起来,顶起了帽子,倚靠在栏杆边,看到的是雨后的景象渐渐停止。
抬头远眺,仰天长啸,心中的壮志豪情激荡不已。
三十年来的功名,不过如同尘土般轻浮,八千里的征途上,伴随的是云彩和月亮。
不要虚度光阴,等到青春不再,满头白发时才后悔莫及!
靖康之耻尚未洗刷,作为臣子的我心中充满了仇恨,这样的屈辱何时才能消除?
我要驾着战车,踏平贺兰山的险要关隘。
满怀壮志,将敌人的肉当作粮食吃掉,把敌人的鲜血当作美酒畅饮。
期待有一天,能够重新收复失地,回到京城,向朝廷报喜。
这首词不仅表达了作者对国家命运的深切关怀,也展现了他不畏强敌、誓死卫国的决心。通过这些文字,我们仿佛看到了一个英雄在历史长河中的光辉形象。